-
1 signer
1) Общая лексика: лицо, подписавшее документ, сторона, подписавшая документ, страна (подписавшая договор, соглашение), подписант (of a petition, protest letter, etc), человек, который общается на языке знаков2) Юридический термин: нижеподписавшийся, подписавшийся3) Банковское дело: лицо, имеющее право подписи, лицо, подписывающее документ4) ЕБРР: лицо с правом подписи, лицо уполномоченное на подписание, подписавшая сторона, подписавшее лицо5) Безопасность: лицо, подписавшее сообщение -
2 signatory
['sɪgnət(ə)rɪ]1) Общая лексика: лицо, подписавшее документ, подписавший (какой-либо документ, особ. договор), подписавшийся, подписывающая сторона, сторона, подписавшая документ, подписавшая сторона, сторона, подписавшая договор, подписант2) Редкое выражение: подписатель3) Юридический термин: доверенность на право подписания документов, подписавшаяся сторона, подписавшееся государство, принявший участие в подписании, сигнатарий, участник соглашения, уполномоченное (на подписание договора/соглашения/контракта) лицо5) ЕБРР: лицо с правом подписи, лицо уполномоченное на подписание, лицо, имеющее право подписи, подписавшее лицо -
3 certifying signature
канц. юр. заверительная подпись (надпись); удостоверяющая подпись (надпись)Образец удостоверяющей (заверительной) подписи на письменном заявлении, сделанном в Посольстве США:In witness whereof I have hereunto set my hand and official seal the day and year last above written. — В подтверждение вышеизложенного я при сем ставлю свою подпись и официальную печать в день и год, указанный выше.
* * *Образец удостоверяющей (заверительной) надписи на письменном заявлении, сделанном в Посольстве США:I, Christopher R. Reynolds, Vice Consul of the United States of America at Minsk, Belarus duly commissioned and qualified, do hereby certify that on this twenty-fifth day of May 2005 before me personally appeared and to me personally known, and known to me to be the individual — described in, whose name he subscribed to, and who executed the annexed instrument, and being informed by me of the contents of said instrument he duly acknowledged to me that he executed the same freely and voluntarily for the uses and purposes therein mentioned.
I assume no responsibility for the truth or falsity of the representations which appear in the foregoing (or, annexed) document.—Я, Кристофер Р. Рейнолдс, вице-консул Соединенных Штатов Америки в Минске (Беларусь), должным образом назначенный и утвержденный, настоящим удостоверяю, что сего дня, двадцать пятого мая 2005 года, лично явившийся ко мне и лично мне известный как упомянутое при сем лицо, поставившее свое имя и совершившее прилагаемый документ, и проинформированный мною о содержании упомянутого документа, он должным образом подтвердил мне, что он совершил указанный документ свободно и добровольно для использования и целей упомянутых при сем.Я не беру на себя ответственности за правдивость или ложность заявлений, содержащихся в вышеупомянутом или прилагаемом документе.—(Вариант перевода:)Я (Ф.И.О. и должность) удостоверяю, что приведенный выше документ совершен лично явившимся ко мне (лицо, подписавшее документ), который известен мне как лицо, указанное в документе (лично известен / подтвердил на основании достаточных доказательств), собственноручно подписавшее его в моем присутствии и должным образом подтвердившее мне оформление настоящего документа в пределах его полномочной компетенции от себя лично или от организации, от имени которой оно выступает.
Англо-русский универсальный дополнительный практический переводческий словарь И. Мостицкого > certifying signature
-
4 countersignature
канц. юр. заверительная подпись (надпись); удостоверяющая подпись (надпись)Образец удостоверяющей (заверительной) подписи на письменном заявлении, сделанном в Посольстве США:In witness whereof I have hereunto set my hand and official seal the day and year last above written. — В подтверждение вышеизложенного я при сем ставлю свою подпись и официальную печать в день и год, указанный выше.
* * *Образец удостоверяющей (заверительной) надписи на письменном заявлении, сделанном в Посольстве США:I, Christopher R. Reynolds, Vice Consul of the United States of America at Minsk, Belarus duly commissioned and qualified, do hereby certify that on this twenty-fifth day of May 2005 before me personally appeared and to me personally known, and known to me to be the individual — described in, whose name he subscribed to, and who executed the annexed instrument, and being informed by me of the contents of said instrument he duly acknowledged to me that he executed the same freely and voluntarily for the uses and purposes therein mentioned.
I assume no responsibility for the truth or falsity of the representations which appear in the foregoing (or, annexed) document.—Я, Кристофер Р. Рейнолдс, вице-консул Соединенных Штатов Америки в Минске (Беларусь), должным образом назначенный и утвержденный, настоящим удостоверяю, что сего дня, двадцать пятого мая 2005 года, лично явившийся ко мне и лично мне известный как упомянутое при сем лицо, поставившее свое имя и совершившее прилагаемый документ, и проинформированный мною о содержании упомянутого документа, он должным образом подтвердил мне, что он совершил указанный документ свободно и добровольно для использования и целей упомянутых при сем.Я не беру на себя ответственности за правдивость или ложность заявлений, содержащихся в вышеупомянутом или прилагаемом документе.—(Вариант перевода:)Я (Ф.И.О. и должность) удостоверяю, что приведенный выше документ совершен лично явившимся ко мне (лицо, подписавшее документ), который известен мне как лицо, указанное в документе (лично известен / подтвердил на основании достаточных доказательств), собственноручно подписавшее его в моем присутствии и должным образом подтвердившее мне оформление настоящего документа в пределах его полномочной компетенции от себя лично или от организации, от имени которой оно выступает.
Англо-русский универсальный дополнительный практический переводческий словарь И. Мостицкого > countersignature
-
5 signatory
- лицо, подписавшее документ
лицо, подписавшее документ
сторона, подписавшая документ
—
[А.С.Гольдберг. Англо-русский энергетический словарь. 2006 г.]Тематики
Синонимы
- сторона, подписавшая документ
EN
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > signatory
-
6 signer
1. лицо подписавшее документ; сторона подписавшее документ2. подписавший -
7 signatory
ˈsɪɡnətərɪ
1. сущ.
1) подписавшаяся сторона, подписавшееся государство joint signatory ≈ совместно подписавший
2) доверенность на право подписания документов
2. прил. подписавший (какой-л. документ, особ. договор) signatory powers ≈ страны, подписавшие договор подписавшийся - signatories to a petition лица, поставившие свою подпись под петицией (юридическое) подписавшееся государство, подписавшаяся сторона - joint * (дипломатическое) совместно подписавший - signatories to a treaty государства, подписавшие договор (юридическое) подписавший, принявший участие в подписании - * powers( to a treaty) державы, подписавшие договор ~ сторона, подписавшая (какой-л.) документ (особ. договор) ;
joint signatory совместно подписавший joint ~ доверенность на право совместного подписания документов joint ~ лицо, совместно подписавшее документ signatory доверенность на право подписания документов ~ сторона, подписавшая (какой-л.) документ (особ. договор) ;
joint signatory совместно подписавший ~ подписавшаяся сторона, подписавшийся ~ подписавший (какой-л. документ, особ. договор) ~ подписавшийся ~ to invitation сторона, подписавшая приглашениеБольшой англо-русский и русско-английский словарь > signatory
-
8 signatory
[ˈsɪɡnətərɪ]signatory сторона, подписавшая (какой-л.) документ (особ. договор); joint signatory совместно подписавший joint signatory доверенность на право совместного подписания документов joint signatory лицо, совместно подписавшее документ signatory доверенность на право подписания документов signatory сторона, подписавшая (какой-л.) документ (особ. договор); joint signatory совместно подписавший signatory подписавшаяся сторона, подписавшийся signatory подписавший (какой-л. документ, особ. договор) signatory подписавшийся signatory to invitation сторона, подписавшая приглашение -
9 apostil
апостиль
Специальный штамп, который в соответствии с Гаагской конвенцией об отмене требований легализации иностранных официальных документов, совершенной 5 октября 1961 г. (вступившей в силу для РФ 31 мая 1992 г.), проставляется на официальных документах исходящих лишь от учреждений и организаций РФ как участника Гаагской конвенции, и не требует дальнейшего заверения или легализации, признается официальными органами всех государств- участников Конвенции: формальная процедура удостоверения подлинности подписи, качества, в котором выступало лицо, подписавшее документ и, в надлежащих случаях, подлинности печати и штампа, которыми скреплен данный документ, установлена Гаагской конвенцией 1961 г. Об отмене требований легализации иностранных официальных документов.
[ http://www.lexikon.ru/dict/buh/index.html]
апостиль
Специальный штамп на финансовом документе, удостоверяющий подлинность подписи и печати лица, подписавшего этот документ.
[ http://slovar-lopatnikov.ru/]Тематики
EN
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > apostil
-
10 cosignatory
[ˌkəʊ'sɪgnət(ə)rɪ]1) Общая лексика: государство, подписывающее соглашение, лицо или государство, подписывающее соглашение, лицо, подписывающее соглашение2) Юридический термин: государство, подписывающее соглашение вместе с другими лицами или государствами, лицо или государство, подписывающее соглашение вместе с другими лицами или государствами, лицо, подписавшее документ вместе с другими лицами (или государство), лицо, подписывающее соглашение вместе с другими лицами или государствами, совместное подписание (несколькими лицами одного документа)3) Экономика: контрагент, одна из подписавшихся сторон, участник в договоре -
11 joint signatory
1) Общая лексика: совместно подписавший, совместно подписавший какой-либо договор2) Юридический термин: доверенность на право совместного подписания3) Деловая лексика: доверенность на право совместного подписания документов, лицо, совместно подписавшее документ -
12 privilege log
-
13 signer
лицо, подписавшее документ или сообщение -
14 signatory
nлицо, подписавшее документ
- auhorized signatory
- signatory to a contract
- signatory to a treatyEnglish-russian dctionary of contemporary Economics > signatory
-
15 signatory
-
16 signatory state
1) Юридический термин: государство - сигнатарий, государство, подписавшее договор, подписавшееся государство2) Дипломатический термин: страна-сигнатарий, государство, подписавшее соглашение (протокол и т.п.)3) Деловая лексика: подписавшая документ страна, подписавшаяся страна, страна, подписавшая документ4) МИД: государство-участник (договора, конвенции, хартии и т.п.) -
17 co-signer
сущ.а) эк., юр. (лицо, подписавшее какой-л. документ совместно с другими лицами)б) фин., банк. (лицо, совместно с основным заемщиком подписавшее соглашение о кредите, о кредитной карте и т. д.; совместно с основным должником несет ответственность за погашение долга)See:в) фин., банк. = co-maker -
18 signatory power
1) Общая лексика: доверенность на право подписания документов2) Юридический термин: государство - сигнатарий, государство, подписавшее международный договор, подписавшее государство (международный договор)3) Деловая лексика: подписавшаяся страна, страна, подписавшая документ -
19 signatory
ˈsɪɡnətərɪлицо или сторона, подписавшее (-ая) документ подписавший (документ) -
20 signer
ˈsaɪnəлицо или сторона, подписавшее (-ая) документ
- 1
- 2
См. также в других словарях:
лицо, подписавшее документ — сторона, подписавшая документ — [А.С.Гольдберг. Англо русский энергетический словарь. 2006 г.] Тематики энергетика в целом Синонимы сторона, подписавшая документ EN signatory … Справочник технического переводчика
ДОКУМЕНТ О РЕГИСТРАЦИИ ЦЕННЫХ БУМАГ — REGISTRATION STATEMENTВ соответствии с пунктом 5(а) ЗАКОНА О ЦЕННЫХ БУМАГАХ 1933 г. при отсутствии вступившего в силу документа о регистрации ценных бумаг, не попадающих под исключения, незаконной признается деятельность любого лица, прямо или… … Энциклопедия банковского дела и финансов
апостиль — специальный штамп, который в соответствии с Гаагской конвенцией 1961 г. ставится на официальных документах государств участников Конвенции с целью освободить эти документы от необходимости дипломатической или консульской легализации. А.… … Большой юридический словарь
ГААГСКАЯ КОНВЕНЦИЯ 1961 г. — Конвенция, отменяющая требование легализации иностранных официальных документов, заключенная в Гааге 5 октября 1961 г. (перевод с французского). Конвенция распространяется на официальные документы, которые были совершены на территории одного из… … Энциклопедия российского и международного налогообложения
АПОСТИЛЬ — (франц. Apostille отметка на полях; примечание) формальная процедура удостоверения подлинности подписи, качества, в котором выступало лицо, подписавшее документ, и, в надлежащих случаях, подлинности печати и штампа, которыми скреплен данный… … Энциклопедия российского и международного налогообложения
Апостиль — (фр. apostille) удостоверение подлинности подписи на документе, качества, в котором выступало лицо, его подписавшее, а также подлинности печати или штампа, которыми скреплен соответствующий документ, путем проставления на нем специального … Энциклопедия права
ЗАКОН ОБ ОБРАЩАЮЩИХСЯ ДОКУМЕНТАХ — NEGOTIABLE INSTRUMENTS LAWЭто закон, относящийся к обращающимся документам, дважды подвергавшийся кодификации с целью достижения большего единообразия для различных штатов. Начиная с 1897 г. первоначальный Единый закон об обращающихся документах… … Энциклопедия банковского дела и финансов
Апостиль — Апостиль[1] (фр. Apostille[2]) специальный знак, проставляющийся на официальных документах некоммерческого характера, исходящих от учреждений и организаций стран участниц Гаагской конвенции об отмене требований легализации иностранных… … Википедия
АПОСТИЛЬ — «В соответствии с Гаагской конвенцией на документах, совершенных компетентными органами одного государства и предназначенных для использования на территории другого государства, проставляется специальный штамп (апостиль). Апостиль удостоверяет… … Словарь понятий и терминов, сформулированных в нормативных документах российского законодательства
Апостиль — квадратное клише (штамп) размером от 9x9 до 10x10 см с индивидуальным номером. Текст апостиля может быть составлен на официальном языке выдающего его органа, но заголовок Apostille (Convention de la Haye 5 octobre 1961) должен быть дан на… … Правоведение: глоссарий
апостиль — Специальный штамп, который в соответствии с Гаагской конвенцией об отмене требований легализации иностранных официальных документов, совершенной 5 октября 1961 г. (вступившей в силу для РФ 31 мая 1992 г.), проставляется на официальных документах… … Справочник технического переводчика